Keine exakte Übersetzung gefunden für الإعدام بالإطار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الإعدام بالإطار

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires
    الإعدام خارج إطار القانون أو بإجراءات موجزة أو تعسفية
  • Exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires 48
    2004/103 الإعدام خارج إطار القانون أو بإجراءات موجزة أو تعسفية 37
  • Dans des constatations adoptées le 21 mars 2006 concernant une communication dont il était saisi en application du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le Comité a renvoyé à sa jurisprudence selon laquelle la condamnation automatique et obligatoire à la peine de mort constituait une privation arbitraire du droit à la vie, contraire au paragraphe 1 de l'article 6 du Pacte, lorsque cette peine était appliquée sans qu'il soit possible de prendre en considération la situation personnelle de l'accusé ou les circonstances dans lesquelles l'infraction avait été commise (CCPR/C/86/D/812/1998, par. 7.2).
    واصلت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان دراسة الحالات المتَّصلة بعقوبة الإعدام في إطار أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
  • Le Comité des droits de l'homme a continué d'examiner des affaires concernant la peine capitale au titre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
    وواصلت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بحث القضايا المتعلقة بعقوبة الإعدام في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
  • La question de la peine capitale est du ressort des États souverains, qui ont chacun leur propre code pénal.
    وإن مسألة عقوبة الإعدام تدخل في إطار سيادة الدول تحت قوانين عقوباتها.
  • Aucun assassinat arbitraire, exécution extrajudiciaire ou violation flagrante et systématique des droits de l'homme n'ont été signalés.
    ولم ترد تقارير عن وقوع عمليات قتل تعسفي أو عمليات إعدام خارج الإطار القانوني أو وجود نمط مستمر ومنتشر لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في البلد.
  • «La Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme rappelle que l'exécution extrajudiciaire, sommaire ou arbitraire d'un être humain est illégale en toutes circonstances.».
    "إن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تذكِّر بأن الإعدام خارج إطار القانون أو بإجراءات موجزة أو تعسفية يعتبر عملاً غير مشروع في جميع الظروف".
  • 11) Le Comité note que la peine de mort à été abolie de facto par le décret présidentiel du 16 mai 1996, intitulé «Abandon de la peine de mort dans l'optique de l'entrée de la Russie au Conseil de l'Europe».
    (11) وتلاحظ اللجنة أن المرسوم الرئاسي المؤرخ 16 أيار/مايو 1996 والمعنون "إلغاء عقوبة الإعدام في إطار دخول روسيا مجلس أوروبا" قد ألغى عقوبة الإعدام بحكم الواقع.
  • La résolution ne prend pas en considération les exécutions extrajudiciaires. Elle met en évidence les besoins particuliers de systèmes sociaux spécifiques, mais ignore la grande diversité des conditions juridiques, sociales, économiques et culturelles du monde.
    فالقرار يعجز عن التعامل مع الإعدام خارج إطار القانون، ويؤكد الاحتياجات الخاصة لنظم اجتماعية معينة، بينما يتجاهل الاختلافات الكبيرة في الظروف القانونية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية في العالم.
  • Exprimant sa vive préoccupation au sujet des exécutions extrajudiciaires et de l'usage de la force par Israël contre la population civile palestinienne, faisant de nombreuses victimes, et de la poursuite des attaques prenant pour cible des écoliers, qui ont causé des décès et des blessures mortelles,
    وإذ تعرب عن شديد قلقها إزاء الإعدام خارج إطار القضاء واستخدام القوة من جانب إسرائيل ضد السكان المدنيين الفلسطينيين، ملحقة بهم إصابات جسيمة، وإزاء الاستمرار في استهداف أطفال المدارس مما أدى إلى خسائر في الأرواح وإلى إصابات قاتلة،